On July 5th Marcus and I competed in ÅM in classic technique on rollerskis in Lemland. Anna’s race: I haven’t competed in a classic ski race since January 2019 and never in a rollerski competition on classic skis. This together with haven’t done any intervals on classic skis since January 2019 and only one tougher session on classic rollerskis this year meant that I was very well prepared for the race, or not. But I really felt that it would be so fun to race. Since January, when I got my stress fracture, I have done lots of double poling and I have found it very fun to be doing that again, and my body can cope with the calmer sessions. I also found it nice to maybe have the chance to really race against another woman (we were 2 women participating). I thought that she must be better than I am, because she is training for Vasaloppet, and has a body better suited for rollerskis than I, but I also know that I am quite well trained, and I also really wanted to get a though training session. Since the track is also close to my parents it was easier for us to get someone that could take care of Chiara during the race (thank you mum and dad:). I hadn’t done any specific preparations for the race since I wasn’t sure if I would compete or not and took the final decision the same day. The race itself was so fun, although I ended up in 2nd place, and last. It was the first time that I really had someone to really compete against. I started in a quite controlled way and decided to keep that until she would either pass me or let go. After maybe 1 km she passed me and I immediately felt that she was a better double poler than I am, but I manage to take her back. I stayed very close to her in the quite strong headwind and tried to save as much energy as possible. When she wanted me to be in front, I passed her but tried to not go so hard to not use too much energy. After appr. 9 km I was going to drink and unfortunately, I dropped my bottle. Since she had a drink belt with tube, I know that I had to plan how to take water from the liquid station so that she shouldn’t have a change to leave me behind then. After the first liquid station after appr. 10 k there is a slight uphill for some kilometers, and then I tried to push a bit harder in the tail wind. I felt that I was stronger than her in this part, but still, I couldn’t leave her behind. After the uphill she passed me and then I had to fight quite hard to keep up with her, but we went together until it was 7 k with strong headwind left. I knew that this would be the toughest part for me, since this part is quite flat, and she was stronger than me in double poling in that type of terrain. I managed to come a bit closer in the two quite short light uphills, but of course that wasn’t enough. I still fought what I had, and, in the end, I was 42 sec behind. I am happy with my performance. I did a good race when it comes to tactics, (except for the fact that I dropped my bottle and had to do the whole race without sport drinks) and I know that my weak side is my strength and of course my lack of tougher classic sessions and intervals. I also wasn’t as tired as I want to be after a race, but the problem wasn’t that I was too tired to push harder, but that I hadn’t the strength to follow her. Annas lopp: Jag har inte tävlat i ett klassiskt skidlopp sedan januari 2019 och aldrig i en rullskidtävling på klassiska skidor. Detta ihop med att jag inte heller kört några intervaller på klassiska skidor sedan januari 2019 och bara ett tuffare pass på klassiska rullskidor i år gjorde att jag var väldigt väl förberedd inför loppet, eller så inte :). Men jag var verkligen riktigt sugen på att tävla. Sen januari, när jag fick min stressfraktur, har jag stakat mycket och jag har tyckt att det är väldigt roligt att göra det igen, och min kropp klarar rätt bra av de lite lugnare passen. Jag tyckte också att det skulle vara kul att kanske få chansen att tävla mot en annan kvinna (vi var 2 kvinnor som deltog). Jag antog att hon måste vara bättre än jag är, för hon tränar för Vasaloppet, och har en kropp bättre lämpad för rullskidor än jag, men jag vet också att jag är rätt så vältränad, och jag ville också verkligen få ett riktigt tufft träningspass. Eftersom banan också ligger nära mina föräldrar var det lättare för oss att få någon som kunde ta hand om Chiara under loppet (tack mamma och pappa:). Jag hade inte gjort några specifika förberedelser inför loppet eftersom jag inte var säker på om jag skulle tävla eller inte och tog det slutgiltiga beslutet samma dag. Själva loppet var riktigt kul, även om jag kom på 2:a plats, och därmed också sist. Det var första gången som jag verkligen hade någon att tävla mot. Jag startade kontrollerat och bestämde mig för fortsätta så tills hon antingen skulle passera mig eller hamna effter. Efter kanske 1 km passerade hon mig och jag kände direkt att hon var en bättre stakåkare än jag, men jag lyckas hålla hennes rygg. Jag åkte riktigt nära henne i den ganska starka motvinden och försökte spara så mycket energi som möjligt. När hon ville att jag skulle dra gick jag upp men försökte att inte gå så hårt för att inte använda för mycket energi. Efter ca. 9 km skulle jag dricka och tyvärr tappade jag då min flaska. Eftersom hon hade ett vätskebälte med slang visste jag att jag var tvungen att planera hur jag skulle ta vatten från vätskestationerna så att hon inte skulle ha chansen att gå ifrån mig då. Efter den första vätskestationen efter ca. 10 k är det en liten uppförsbacke några kilometer, och då försökte jag trycka på lite hårdare i medvinden. Jag kände att jag var starkare än henne i den här delen, men ändå kunde jag inte gå ifrån. Efter uppförsbacken passerade hon mig och då fick jag kämpa ganska hårt för att hänga med henne, men vi åkte tillsammans tills det var 7 k med stark motvind kvar. Jag visste att detta skulle vara den tuffaste delen för mig, eftersom den här delen är ganska platt, och hon var starkare än mig i stakning i den typen av terräng. Jag lyckades komma lite närmare i de två uppförsbackarna som finns, men det räckte förstås inte. Jag kämpade dock fortfarande på det jag hade och i mål var jag 42 sekunder efter. Jag är nöjd med min prestation. Jag gjorde ett bra lopp taktiskt (bortsett från det faktum att jag tappade min flaska och var tvungen att köra hela loppet utan sportdryck) och jag vet att min svaga sida är min styrka och naturligtvis min brist på tuffare klassiska träningspass och intervaller. Jag var inte heller så trött som jag vill vara efter ett lopp, men problemet var inte att jag var för trött för att trycka på hårdare, utan att jag inte var tillräckligt stark för att kunna följa henne. Track: H21 38 km, D21 26 km in Lemland, flat track
Weather conditions: wind from south west, 8 m/s, quite sunny, around 20 degrees Skis: Marwe 0 (equal with 2)
0 Comments
We thought that it was so nice to be in Stockholm, so we decided to stay there the whole Monday just strolling around and taking the last ferry back home. We enjoyed the beautiful weather, strolling along the cute streets in the old town and a picnic at a playground.
Vi tyckte att det var så trevligt att vara i Stockholm så vi bestämde oss för att stanna där hela måndagen och bara strosa runt och ta sista färjan hem. Vi njöt av det vackra vädret, att vandra längs de pittoreska gatorna i gamla stan och en picknick på en lekplats. After coming back from Vaxholm we we’re going to our hotel for the night, Clarion Collection Hotel Tapetfabriken, and when I got to know that it was located in Nacka only appr. 7 km from where we had our car parked and Chiara was sleeping in the stroller I decided that a transport running would be perfect. It went perfect the first 4 k but running the next 3 k took me a bit longer since I had trouble finding the right footpaths. But after a while we were there meeting up Marcus and ready for some ”eftermiddagsfika” (afternoon coffee). It tasted very good and the atmosphere in the hotel was really nice and relaxed. After some coffee and cakes we went for the gym and had a nice workout all of us. När vi kommit tillbaka från Vaxholm skulle vi åka till vårt hotell för natten, Clarion Collection Hotel Tapetfabriken, och när jag fick veta att det låg i Nacka endast ca. 7 km från där vi hade vår bil parkerad och Chiara låg och sov i vagnen bestämde jag mig för att lite transportlöpning skulle vara perfekt. Det gick perfekt de första 4 km men att springa de följande 3 km tog lite längre tid eftersom jag hade problem med att hitta rätt gång- och cykelvägar. Men efter ett tag kom vi dit och mötte upp Marcus och var redo för lite eftermiddagsfika. Det smakade väldigt gott och atmosfären på hotellet var riktigt trevlig och avslappnad. Efter lite kaffe och kakor gick vi till gymmet och körde ett pass tillsammans. Then it was time for some relaxing before the dinner at the hotel was waiting for us. They served one soup, a main dish, salad and then lots of different side dishes (and hot dogs for children). Altogether most things tasted very good. The evening ended early getting ready for tomorrow’s morning run, where also Hammarbybacken (a ski slope) should be climbed. Sedan var det dags för lite avkoppling innan middagen på hotellet väntade. De serverade en soppa, en huvudrätt, sallad och sedan massor av olika tillbehör (och korv med bröd för barn). Sammantaget smakade det mesta väldigt bra. Kvällen slutade tidigt då vi ville vara redo för morgonens löptur, där också en tur upp till toppen av Hammarbybacken (en skidbacke) väntade. We had a lovely morning run round Hammarbysjöstad, Sickla kanal and up to Hammarbybacken. The weather was great and it was very fun running all together. Back at the hotel a very nice breakfast waited, and our stay ended with some fun at the playground.
Vi hade en härlig morgonlöpning runt Hammarbysjöstad, Sickla kanal och upp till Hammarbybacken. Vädret var fantastiskt och det var väldigt roligt att springa tillsammans. Tillbaka på hotellet väntade en väldigt god frukost, och vår vistelse avslutades med lite skoj på lekplatsen. The same weekend we visited friends in Upplands Väsby, we also had our 11th wedding anniversary. This year Marcus had planned a very nice surprise. Saturday evening he told that we were going out in Stockholm archipelago with the old beautiful steamboats. The movie Saltkråkan is really a favorite of both Marcus and I, and Chiara really likes it too, so boarding these boats was very nice and a bit nostalgic. I have also always talked about that it would be so nice to see more of Stockholm's archipelago, so he really hits the nail on the head. Since we didn't have so much time, and because we thought that maybe Chiara (and maybe also we:), wouldn't find it very nice to be sitting too many hours on a ferry, we decided to go to Vaxholm (even though we have been there before). Vaxholm is often called the capital of the archipelago and is famous for its fortress and old wooden houses. Samma helg som besökte vi vänner i Upplands Väsby, hade vi också vår 11: e bröllopsdag. I år hade Marcus planerat en mycket trevlig överraskning. Lördag kväll berättade han att vi skulle åka ut i Stockholms skärgård med de gamla vackra ångbåtarna. Filmen Saltkråkan är verkligen en favorit hos både Marcus och mig, och Chiara gillar den också, så att gå ombord på dessa båtar var väldigt trevligt och lite nostalgiskt. Jag har också alltid pratat om att det skulle vara så mysigt att se mer av Stockholms skärgård, så han träffade verkligen huvudet på spiken. Eftersom vi inte hade så jättemycket tid, och eftersom vi tänkte att Chiara (eller kanske vi också:), kanske inte skulle tycka att det skulle vara så jättekul att sitta många timmar på en färja, beslutade vi att åka till Vaxholm (även fastän vi har varit där innan). Vaxholm kallas ofta skärgårdens huvudstad och är känd för sin fästning och sina gamla trähus. We had a very nice visit on Vaxholm, and it was really nice to be out at the sea. The ferries are in very good condition and it is so nice that they keep using them as a mean of transport for both locals and tourists.
Vi hade det väldigt trevligt på Vaxholm, och det var riktigt härligt att vara ute på havet. Färjorna är i väldigt fint skick och det är verkligen så roligt att de fortsätter att använda dem som transportmedel för både lokalbefolkningen och turister. Last weekend we visited great friends in Sweden, and on Saturday we decided to go to Skansen. We were extremely lucky with the weather that was almost perfect for such a visit, mostly sunny and around 20 degrees. Skansen is the world’s oldest open-air museum, and here you can experience what different parts of Sweden looked like and how people used to live in the old days. You can also spot lots of wild animals, for exemple Nordic wildlife, farm animals and exotic creatures, like snakes and birds. There is also lots of activities, shows and interesting pedagogical presentations of the animals. Förra helgen besökte vi goda vänner i Sverige, och på lördagen beslöt vi att åka till Skansen. Vi hade extremt tur med vädret som nästan var perfekt för ett sådant besök, mestadels soligt och cirka 20 grader. Skansen är världens äldsta friluftsmuseum, och här kan du se hur olika delar av Sverige såg ut och hur människor levde förr i tiden. Du kan också se massor av vilda djur, till exemplet nordiska djur, bondgårdsdjur och exotiska varelser, som ormar och fåglar. Det finns också massor av aktiviteter, shower och intressanta pedagogiska presentationer av djuren. We started our day at Skansen by visiting many of the old houses, where you also could see for example glassblowing and what an old hardware store looked like. Here we also tasted great cinnamon buns :) Vi började vår dag på Skansen med att besöka flera av de gamla husen, där man också kan se till exempel glasblåsning och hur en gammal järnaffär såg ut. Här åt vi också fantastiska kanelbullar :) Animals to ride on and cars ta take a ride in :) Djur att rida på och bilar att åka runt i :) We saw two good presentations, one when they were feeding the seals and one when the brown bears were fed. Good information and interesting to watch the animals (although I really don't think that animals should be caged). Vi såg två bra presentationer, en när de matade sälarna och en när brunbjörnarna matades. Bra information och intressant att se djuren (även om jag verkligen inte tycker att djur ska bo i bur). Some pigs, rabbits and peacocks Några grisar, kaniner och påfåglar At Skansen you could eat at for example at different restaurants or small cafés, or you can choose to sit on Bollnästorget where there are different stalls that sell different types of food and ice cream. På Skansen kan du äta på till exempel på olika restauranger eller små kaféer, eller så kan du välja att slå dig ner på Bollnästorget där det finns olika stånd som säljer olika typer av maträtter och glass. A nice meeting on our way back Ett trevligt möte på vägen tillbaka Two happy people Två glada personer So nice to take a walk from Östermalm to Skansen Så fin promenad från Östermalm till Skansen And the nice day at Skansen ended with great food in company of our very good friends!
Och den trevliga dagen på Skansen avslutades med fantastiskt mat i fantastiska vänners lag! |
BloggareDIGITAL NOMADS WHO LOVE TRAVELING AND CROSS COUNTRY SKIING, ESPECIALLY LONG-DISTANCE CROSS COUNTRY-SKIING Arkiv
Februari 2025
Kategorier
Alla
|