|
Ash Wednesday meant decorating for Easter outside and inside and making Easter decorations Askonsdag innebar påskpyntning både utomhus och inomhus samt påskpyssel Maundy Thursday started in the most beautiful way – with a morning run before we were heading to the forest Skärtorsdag började på det vackraste sättet – med löpning innan vi tog oss ut i skogen Good Friday: run in the forest, roller skiing, strength training, Easter dinner at my parents' place and Egg hunt (helping the hen Agda) – a very nice real Easter Day Långfredag: löprunda i skogen, rullskidåkning, styrketräning, påskmiddag hos mina föräldrar och äggjakt (hjälpa hönan Agda) – en riktigt fin riktig påskdag Easter Sunday started with morning run for both Marcus and I (not at the same time though) and then Easter breakfast, before heading to the playground before the rain started Påskdagen började med löpning på morgonen för både Marcus och mig (dock inte samtidigt) och sedan påskfrukost innan vi skyndade iväg till lekplatsen innan regnet började Easter Monday – work, training, a visit to Mariebad (swimming pool) and dinner at Marcus' parents' place
Annandag påsk – jobb, träning, besök på Mariebad (badhus) och middag hos Marcus föräldrar
0 Comments
Enjoying the last (probably) cross-country skiing sessions Njutit av de sista skidpassen för säsongen Spending time at playgrounds Tillbringat tid på lekplatser Running Löpning Celebrating my birthday with relay at the Åland Championship, brunch in front of the TV with Orsa Grönklitt ITT, Pasta Burrata for dinner and then Engadin Ski Marathon on TV Firande av min födelsedag med ÅM-stafett, brunch framför TV:n och Orsa Grönklitt ITT, pasta Burrata till middag och sen Engadin Ski Marathon på TV Time at the outdoor gym after Kindergarten Lek på utegymmer efter dagis Birthday lunch at Pub Stallhagen Födelsedagslunch på Pub Stallhagen Corporate cup in floorball Företagscup i innebandy Brunch at Boquerian and spending some time at Lilla Holmen afterwards Brunch på Boquerian och lek på Lilla Holmen efteråt First rollerski session for the on March 28th
Första rullskidpasset den 28 mars Long distance in classic technique 2 hours and one lap (à 2,6k): Marcus 4th out of 14 particpants Relay: 3 x 1,2k, classic technique: Marcus' team 2nd place, and Anna's team 5th place out of 8 teams (some with just men, some with just women, one mixed, and two with juniors)
Throwback to a dreamy day on Plätzwiese/Prato Piazza at 2 000 m.a.s.l. Unfortunately, Marcus and I didn't feel so good so there was no skiing, but instead a walk in the very nice weather. Then we had lunch at our favourite restaurant and we finished our stay up there in the tobbogan hill. Tillbakablick till en drömlik dag på Plätzwiese/Prato Piazza på 2 000 meters höjd. Tyvärr var Marcus och jag inte 100 % friska, så det blev ingen skidåkning, utan i stället en promenad i det fina vädret. Därefter lunch på vår favoritrestaurang och vi avslutade vistelsen där uppe i pulkabaken. Now we have been back on Åland for a week and it is always mixed feelings; it is very nice to meet our families and Chiara likes to come back to all her things, but it is also a bit hard to leave everything, especially the life in Italy, the time together, the skiing, the sun and the nature. Personally I have always a bit hard to adopt, but this time of course the weather in the beginning of the week made it of easier. Considering the cold and the very nice conditions here for a long time, we had of course hoped that it would have been possible to ski in the same onditions for a long time, but that was not the case. From Thursday it has been more focus on SkiErg, crosstrainer, strength training and after the ice was gone – running.
Nu har vi varit tillbaka på Åland i en vecka, och det är alltid med lite blandade känslor. Det är väldigt roligt att träffa våra familjer igen, och Chiara tycker om att komma hem till alla sina saker, men samtidigt är det lite tufft att lämna allt – särskilt själva livet i Italien, tiden tillsammans, skidåkningen, solen och naturen. Personligen har jag alltid lite svårt att ställa om, men den här gången gjorde vädret i början av veckan det förstås lättare. Med tanke på kylan och de väldigt fina förhållandena här under en längre tid hade vi såklart hoppats att det skulle gå att åka skidor i samma förhållanden länge, men så blev det tyvärr inte. Från och med torsdag har fokus i stället legat mer på SkiErg, crosstrainer, styrketräning och – efter att isen försvann – löpning. Last weekend we travelled back to Åland from Toblach/Dobbiaco. It was a trip with work, the Olympic Games on the phone, a visit to a very nice playground, a hearty German dinner, breakfast on Scandic in Värnamo and time together with friends.
Förra helgen reste vi tillbaka till Åland från Toblach/Dobbiaco. Det var en resa med jobb, de olympiska spelen på mobilen, ett besök på en väldigt fin lekplats, en rejäl tysk middag, frukost på Scandic i Värnamo och tid tillsammans med vänner. Throwback to our last day in Toblach/Dobbiaco for this season – and I am so happy that I got to enjoy it in the best way. Unfortunately I had a cold the last week and wasn't able to train, but this last day I felt quite okay and when you're able to start your training with 16k mostly sligh downwards it is quite good 🙂 En tillbakablick på vår sista dag i Toblach/Dobbiaco för den här säsongen – och jag är så glad att jag fick njuta av den på bästa sätt. Tyvärr var jag förkyld under den sista veckan och kunde inte träna, men just den här dagen kände jag mig ganska okej. Och när man får starta träningspasset med 16 km mestadels lätt utför är det rätt bra 🙂 Last week when we were in Toblach/Dobbiaco we took the last chance (even though I still didn't feel 100 % healthy) to go alpine skiing. This time we went to Kronplatz/Plan de Corones, a place we only have visited during the autumn before. Kronplatz is a ski area with lots of slopes (around 120 km) and 31 lifts, situated mostly around a big mountain, with a summit on 2 275 AMSL. Some maybe recognize the name, since the area hosts a Giant Slalom race in the World Cup every year. In the beginning we had some trouble finding good slopes that we all could ski in, but after a while we found some slopes around the top which we enjoyed skiing in. After a lunch in the sun, I and Chiara took the lift down to the end of a black slope (Marcus went down by skis) where there is an area more suitable for children. Here we spend a part of the afternoon, ejoying skiing, the weather and especially the slope with gates and timing 🙂
Förra veckan när vi va i Toblach/Dobbiaco tog vi chansen (trots att jag fortfarande inte kände mig 100 % frisk) att åka utför. Den här gången åkte vi till Kronplatz/Plan de Corones, en plats som vi tidigare bara har besökt under hösten. Kronplatz är ett skidområde med många pister (cirka 120 km) och 31 liftar, beläget främst runt ett stort berg med en topp på 2 275 meter över havet. Vissa kanske känner igen namnet, eftersom området varje år står värd för en världscuptävling i storslalom. Till en början hade vi lite svårt att hitta bra backar som vi alla kunde åka i, men efter ett tag hittade vi några pister runt toppen som vi åkte e hel del i. Efter en lunch i solen tog jag och Chiara liften ner till slutet av en svart backe (Marcus tog sig ner på skidor), där det finns ett område som är mer anpassat för barn. Här tillbringade vi en del av eftermiddagen och njöt av skidåkning, vädret och framför allt backen med slalomportar och tidtagning 🙂 In Toblach/Dobbiaco Fasching (Carnival time) is quite big. You dress up and can take part of different ativities, for example some games down in the village (although we didn't think it was so nice, so we went home and I created our own "Fasching party") and Fasching on Ice. During this period a lot of Krapfen (a doughnut with different fillings, for example jam, vanilla cream and chocolate (therefore there are different symbols on the Krapfen, so you should know which one has which filling) is also eaten. Some years they also arrange a big Fasching zug (parade), which is always very fon to watch, but unfortunately they wasn't any this year. I Toblach/Dobbiaco är Fasching (karnevalstiden) en ganska stor händelse. Man klär ut sig och kan delta i olika aktiviteter, till exempel spel och lekar nere i byn (även om vi inte tyckte att det var så bra, så vi for hem och jag ordnade vårt eget ”Fasching-party”) samt Fasching on Ice. Under den här perioden äts det också mycket Krapfen (en slags munk med olika fyllningar, till exempel marmelad, vaniljkräm och choklad – därför finns det olika symboler på munkarna så att man kan se vilken som har vilken fyllning). Vissa år ordnas även ett stort Faschingszug (parad), som alltid är väldigt rolig att titta på, men tyvärr var det ingen i år. Ready for Fasching on Ice:)
Throwback to a very nice breakfast up on Ratsberg/Monte Rota with a view over Toblach/Dobbiaco.
Tillbakablick på en mysig frukost uppe på Ratsberg/Monte Rota med utsikt över Toblach/Dobbiaco. |
BloggareDIGITAL NOMADS WHO LOVE TRAVELING AND CROSS COUNTRY SKIING, ESPECIALLY LONG-DISTANCE CROSS COUNTRY-SKIING Arkiv
April 2026
Kategorier
Alla
|
RSS-flöde