The whole month combination wonderful summer with a mix of beautiful crisp and warm autumn.
Hela månaden kombinerade härlig sommar och en blandning av vacker krispig och varm höst.
0 Comments
On the last weekend of September we went to Nåtö again, for the Nåtö Nature Trail, one of Chiara's favourite trails. It was very nice and warm weather, and really beautiful to see the place in autumn too.
Sista helgen i september åkte vi till Nåtö igen, för att gå Nåtö naturstig, en av Chiaras favoritvandringar. Det var väldigt fint och varmt väder och riktigt vackert att se platsen på hösten också. We had a very nice day at Skördefesten in the beautiful autumn weather. Mickels Gård Bolstaholm Stallhagen Pumpkin sale Products from Åland
In the middle of September IF Åland Skidning arranged the race Äventyrsloppet, where children can choose between 3 different courses, 1, 2 and 4k, all trail courses. This year Chiara chose the 2k race, Monsterrundan. It is a very nice arrangement, and this year 195 children participated.
I mitten av september arrangerade IF Åland Skidning loppet Äventyrsloppet, där barn kan välja mellan 3 olika distanser, 1, 2 och 4k, alla trailbanor. I år valde Chiara 2 km-loppet, Monsterrundan. Det är ett väldigt trevligt arrangemang och i år deltog 195 barn. Throwback to a beautiful evening where we took the dinner with us and went to the sea.
Tillbakablick till en vacker kväll när vi tog middagen med oss och åkte till havet. Last weekend in July, the yearly Saltvik Viking Market took place on Åland. It is one of the largest in Europe, and it attracts a lot of visitors. Chiara finds the vikings interesting, so after we had visited Föglö this year we took the boat crossing Lumparn to Kvarnbo in Saltvik. At the market you can stroll around the accommodations, see vikings performing handicrafts (and maybe buy some too), watching Holmgers Hird and other viking warriors battle, and laughing at the jester Zack. If you visit the market with children, they can take part of Sagas Plundringståg (Saga's raid), where children can test different viking inspired handicrafts and take home what they have made. At different places around the market Saga has also hidden some runes, which in the end should be combined to a word. If you solve the word nice prices are waiting! If you get hungry, you can try different food and drinks in stalls and a longhouse. We didn't try anything (except for roasted almonds) this time, but the food looked nice and we found the prices very good. If you look for something even more special, one evening you can try whole grilled pork accompanied with atmospheric music in the longhouse. Sista helgen i juli ägde Saltviks årliga vikingamarknad rum på Åland. Den är en av de största i Europa, och lockar många besökare. Chiara tycker att det är intressant med vikingarna, så efter att vi hade besökt Föglö i år tog vi båten över Lumparn till Kvarnbo i Saltvik. På marknaden kan du strosa runt de olika boendena, se vikingar utföra hantverk (och kanske köpa något), se Holmgers Hird och andra vikingakrigare strida och skratta åt gycklaren Zack. Besöker du marknaden med barn kan de vara med på Sagas Plundringståg, där barn kan testa olika vikingainspirerade hantverk och ta hem det de har gjort. På olika ställen runt marknaden har Saga också gömt några runor, som i slutändan ska kombineras till ett ord. Om du löser ordet väntar fina priser! Blir du hungrig kan du prova olika maträtter och dryck i stånd och ett långhus. Vi testade ingenting (förutom brända mandlar) den här gången, men maten såg god ut och vi tyckte att priserna var väldigt bra. Om du är ute efter något ännu mer speciellt kan du en kväll prova helgrillad gris ackompanjerat av stämningsfull musik i långhuset. Sagas Plundringståg Stalls with food and the "restaurant" Knarren Whole grilled pork After the market we visited the church and enjoyed the beautiful evening in the small harbour in Kvarnbo.
Efter marknaden besökte vi kyrkan och njöt av den vackra kvällen i den lilla hamnen i Kvarnbo. A very nice day trip a day in July to Föglö – with a beautiful stroll in the cozy village of Degerby, a dip in the sea at Sinting beach and a nice lunch with smørrebrød at Carlsro Badhotell.
En väldigt trevlig utflykt till Föglö en dag i juli – med en vacker promenad i mysiga Degerby, ett dopp i havet vid Sintings badstrand och en trevlig lunch med smørrebrød på Carlsro Badhotell. From 24 to 27 July The Tall Ships Race took place in Mariehamn. The event is an offshore race sailing event with tall ships, and the first event took place over 60 years ago, and it was the third time Mariehamn was one of the hosts. The aim of the races are to encourage international friendship and train young people in sailing. The committee plan the event four years in advance. First the route is selected so the ships can visit different sea areas around Europe, from the Baltic Sea to the Mediterranean, then ports are invited to become host ports, and then it is time to invite the world’s tall ships, from barques and brigs to sloops, ketches and schooners. Last but not least the crew is selected, with persons mostly aged 16-25 years. The 25 July we watched the Crew Parade, when all the sailors and trainees parade through Mariehamn, a very nice happening, before we went to take a look at all the ships, boarded three ships and then strolled by all the different stalls. Den 24-27 juli ägde Tall Ships Race rum i Mariehamn. Evenemanget är en havskappsegling med segelfartyg och det första evenemanget ägde rum för över 60 år sedan och det var tredje gången Mariehamn var en av de värdstäderna. Syftet med tävlingarna är att uppmuntra internationell vänskap och träna unga människor i segling. . Kommittén planerar evenemanget fyra år i förväg. Först väljs rutten så att fartygen kan besöka olika havsområden runt om i Europa, från Östersjön till Medelhavet, sedan bjuds hamnar in att bli värdhamnar, och sedan är det dags att bjuda in segelfartyg från olika platser i världen, alltifrån barker och briggar till slupar, ketcher och skonare. Sist men inte minst väljs besättningen ut, med personer mestadels i åldern 16-25. Den 25 juli tittade vi på Crew Parade, då alla seglare och elever paraderade genom Mariehamn, en väldigt trevlig upplevelse, innan vi gick och tittade på alla fartygen, gick ombord på tre fartyg och sedan strosade förbi alla olika stånd. The last day we went out on the sea with our own boat to watch the Parade of Sail when the ships left for Poland, a magnific experience. Unfortunately it was too windy for the ships to set sail close to the shore, but it was still very cool to see and imagine how it must have been in the past with all the tall ships out at sea.
Sista dagen for vi ut på havet med vår egen båt för att titta på Parade of Sail när fartygen avgick mot Polen, en riktigt häftig upplevelse. Tyvärr var det för blåsigt för fartygen att sätta segel nära land, men det var ändå väldigt häftigt att se och föreställa sig hur det såg ut förr i tiden med alla stora skepp ute på havet. For us great summer days mean family time, summer activities, training and nice food:) We enjoyed all these things during some days in July at my parents' house.
För oss betyder fina sommardagar tid tillsammans, sommaraktiviteter, träning och god mat:) Allt detta njöt vi av under flera dagar i juli hos mina föräldrar. A day in July we went by boat to Kastelholm castle, the prison museum Vita Björn and the open air museum Jan Karlsgården, a repeat of what we did last year. Chiara really liked visiting the castle, and do the treasure hunt, so we decided to do it again, and at the same time also see the event Poker Run, which had one of the cardstops in Kastelholm. We did the exact same thing this year; started the day with breakfast in the boat, then moored the boat below the castle, visited the castle, the prison museum Vita Björn and Jan Karlsgården and then we had lunch in the boat, waiting (this year) for the powerboats to arrive and then go out on the sea again. It is very cool to see the acceleration and speed. En dag i juli tog vi båten till Kastelholms slott, fängelsemuseet Vita Björn och friluftsmuseet Jan Karlsgården, en favorit i repris från ifjol. Chiara gillade verkligen att besöka slottet och gå skattjakten där så vi bestämde oss för att göra det igen, och samtidigt också se Poker Run, som hade ett av sina cardstop i Kastelholm. Vi gjorde exakt samma sak i år; började dagen med frukost i båten, förtöjde sedan båten nedanför slottet, besökte slottet, fängelsemuseet Vita Björn och Jan Karlsgården och sedan åt vi lunch i båten, (i år) i väntan på att alla powerboats skulle komma och därefter åka iväg igen. Det är verkligen häftigt att se accelerationen och farten. Kastelholm castle Kastelholm slott This is what a prison cell in the 1850's could look like Så här kunde en fängelsecell på 1850-talet se ut Beautiful surroundings at Jan Karlsgården Vackra miljöer på Jan Karlsgården Poker Run
|
BloggareDIGITAL NOMADS WHO LOVE TRAVELING AND CROSS COUNTRY SKIING, ESPECIALLY LONG-DISTANCE CROSS COUNTRY-SKIING Arkiv
Oktober 2024
Kategorier
Alla
|