Last weekend Åland Spring Fair (Åland Grönskar) took place. During the two day long spring festival you have the chance to visit different farms on Åland, enjoy the nature, meet different animals and buy local produce. On Saturday I, Chiara, my mother and my aunt were visiting two farms, Västerro and Haddnäs Gård, and on Sunday I, Chiara and Marcus visited two other farms, Gård Syrenbacken and Mickels Gård. Förra helgen ägde Åland Grönskar rum. Under den två dagar långa vårfesten har du möjlighet att besöka olika gårdar på Åland, njuta av naturen, träffa på olika djur och köpa lokala råvaror. På lördagen besökte jag, Chiara, min mamma och min moster två gårdar, Västerro och Haddnäs Gård, och på söndagen besökte jag, Chiara och Marcus två andra gårdar, Gård Syrenbacken och Mickels Gård. Västerro Västerro is a small business with small-scale fish processing, fish sales, and a smokehouse. Here you can buy different fish, stroll past grapevines, take a coffee by the water, or enjoy the fish buffet. We didn't try it, but I think the menu looked interesting and price of 28 EUR quite okay. It was the first time I visited this place, and although it was nice to see and a nice place, I think that you can skip it if you aren't coming for maybe the buffet. Västerro är en liten gård med fiskförädling, fiskförsäljning och rökeri i liten skala. Här kan man köpa fisk, strosa förbi vinrankor, ta en kaffe vid vattnet eller njuta av fiskbuffén. Vi provade inte buffén, men jag tyckte menyn såg intressant ut och priset på 28 euro var ändå helt okej. Det var första gången jag besökte platsen, och även om det var fint att se och en trevligt plats, tycker jag nog att man kan hoppa över det om man inte kommer för buffén. Haddnäs Gård Haddnäs Gård is a farm with beef cattle and trotting horses. Here we strolled along the beautiful path (or you go with the tractor trailer) to the coastal meadows while we were looking for the balance course and outdoor playground listed in the guide. But it turned out that due to the wind they had unfortunately not fixed any of them. Although Chiara was quite disappointed I think she liked throwing down apples, and especially, the horse riding that was organized instead. I think that it was a very nice visit to Haddnäs Gård, but it really felt that they could have done so much more by small and simple things. Haddnäs Gård är en gård med nötkreatur och travhästar. Här gick vi längs den vackra vägen (man kan också få skjuts på traktorsläpet) ner till strandängarna medan vi letade efter balansbanan och utomhuslekplatsen som fanns med i programbladet. Men det visade sig att de på grund av vinden tyvärr inte hade fixat någon av dem. Även om Chiara var ganska besviken tror jag att hon gillade att kasta prick på äpplena, och speciellt ridningen som ordnades istället. Jag tycker att det var ett riktigt mysigt besök till Haddnäs Gård, men det kändes verkligen som de kunde ha gjort så mycket mer med enkla medel. Gård Syrenbacken Gård Syrenbacken is a very nice farm with different animals, a café, a farm museum and lots of different activities for children. Here we met horses, goats, a turtle, rabbits, pigs, goats and cows, and took part in the many activities they had fixed, very nice arrangement. The favourite part for Chiara was the treasure hunt, where you should find different stations on a map, solve the mathematical problems and then use the answers to open the code lock at the treasure chest. Gård Syrenbacken är en väldigt trevlig gård med olika djur, ett kafé, ett gårdsmuseum och massor av olika aktiviteter för barn. Här träffade vi på hästar, getter, en sköldpadda, kaniner, grisar, getter och kor, och deltog i de många aktiviteter de hade fixat, väldigt mysigt ordnat. Favoriten för Chiara var skattjakten, där man skulle hitta olika stationer på en karta, lösa matematiska problem och sedan använda svaren för att öppna kodlåset vid skattkistan. Mickels Gård
Mickels Gård is one of the farms we visit almost every year on either Åland Spring Fair or Åland Harvest Festival. Here you can meet cows, sheep, hens, chickens, rabbits and goats. You can also buy different products from the farm. Chiara had hoped that they should have had hay bales to jump on (as they often have), but I think that she thought that the new climbing cow was quite fun too:) Marcus and my favourites were the very cute small lambs. Mickels Gård är en av gårdarna vi besöker nästan varje år under antingen Åland Grönskar eller Skördefesten. Här kan man träffa kor, får, hönor, kycklingar, kaniner och getter. Man kan också köpa med sig olika produkter från gården. Chiara hade hoppats att de skulle ha haft höbalar att hoppa på (som de ofta har), men jag tror hon tyckte att den nya klätterkon var rätt rolig den också :) Marcus och mina favoriter var de väldigt söta små lammen.
0 Comments
The same week as we started our trip back to Åland South Tirol started celebrating Fasching, and the day before we went it was Unsinniger Donnerstag, with Fasching procession through Toblach and the eating of the Krapfen donuts.
Samma vecka som vi startade vår resa tillbaka till Åland började Fasching firas i Sydtyrolen, och dagen innan vi åkte var det Unsinniger Donnerstag, med Fasching-parad genom Toblach och ätande av munkarna Krapfen. We had a very nice day at Skördefesten in the beautiful autumn weather. Mickels Gård Bolstaholm Stallhagen Pumpkin sale Products from Åland
Last weekend in July, the yearly Saltvik Viking Market took place on Åland. It is one of the largest in Europe, and it attracts a lot of visitors. Chiara finds the vikings interesting, so after we had visited Föglö this year we took the boat crossing Lumparn to Kvarnbo in Saltvik. At the market you can stroll around the accommodations, see vikings performing handicrafts (and maybe buy some too), watching Holmgers Hird and other viking warriors battle, and laughing at the jester Zack. If you visit the market with children, they can take part of Sagas Plundringståg (Saga's raid), where children can test different viking inspired handicrafts and take home what they have made. At different places around the market Saga has also hidden some runes, which in the end should be combined to a word. If you solve the word nice prices are waiting! If you get hungry, you can try different food and drinks in stalls and a longhouse. We didn't try anything (except for roasted almonds) this time, but the food looked nice and we found the prices very good. If you look for something even more special, one evening you can try whole grilled pork accompanied with atmospheric music in the longhouse. Sista helgen i juli ägde Saltviks årliga vikingamarknad rum på Åland. Den är en av de största i Europa, och lockar många besökare. Chiara tycker att det är intressant med vikingarna, så efter att vi hade besökt Föglö i år tog vi båten över Lumparn till Kvarnbo i Saltvik. På marknaden kan du strosa runt de olika boendena, se vikingar utföra hantverk (och kanske köpa något), se Holmgers Hird och andra vikingakrigare strida och skratta åt gycklaren Zack. Besöker du marknaden med barn kan de vara med på Sagas Plundringståg, där barn kan testa olika vikingainspirerade hantverk och ta hem det de har gjort. På olika ställen runt marknaden har Saga också gömt några runor, som i slutändan ska kombineras till ett ord. Om du löser ordet väntar fina priser! Blir du hungrig kan du prova olika maträtter och dryck i stånd och ett långhus. Vi testade ingenting (förutom brända mandlar) den här gången, men maten såg god ut och vi tyckte att priserna var väldigt bra. Om du är ute efter något ännu mer speciellt kan du en kväll prova helgrillad gris ackompanjerat av stämningsfull musik i långhuset. Sagas Plundringståg Stalls with food and the "restaurant" Knarren Whole grilled pork After the market we visited the church and enjoyed the beautiful evening in the small harbour in Kvarnbo.
Efter marknaden besökte vi kyrkan och njöt av den vackra kvällen i den lilla hamnen i Kvarnbo. From 24 to 27 July The Tall Ships Race took place in Mariehamn. The event is an offshore race sailing event with tall ships, and the first event took place over 60 years ago, and it was the third time Mariehamn was one of the hosts. The aim of the races are to encourage international friendship and train young people in sailing. The committee plan the event four years in advance. First the route is selected so the ships can visit different sea areas around Europe, from the Baltic Sea to the Mediterranean, then ports are invited to become host ports, and then it is time to invite the world’s tall ships, from barques and brigs to sloops, ketches and schooners. Last but not least the crew is selected, with persons mostly aged 16-25 years. The 25 July we watched the Crew Parade, when all the sailors and trainees parade through Mariehamn, a very nice happening, before we went to take a look at all the ships, boarded three ships and then strolled by all the different stalls. Den 24-27 juli ägde Tall Ships Race rum i Mariehamn. Evenemanget är en havskappsegling med segelfartyg och det första evenemanget ägde rum för över 60 år sedan och det var tredje gången Mariehamn var en av de värdstäderna. Syftet med tävlingarna är att uppmuntra internationell vänskap och träna unga människor i segling. . Kommittén planerar evenemanget fyra år i förväg. Först väljs rutten så att fartygen kan besöka olika havsområden runt om i Europa, från Östersjön till Medelhavet, sedan bjuds hamnar in att bli värdhamnar, och sedan är det dags att bjuda in segelfartyg från olika platser i världen, alltifrån barker och briggar till slupar, ketcher och skonare. Sist men inte minst väljs besättningen ut, med personer mestadels i åldern 16-25. Den 25 juli tittade vi på Crew Parade, då alla seglare och elever paraderade genom Mariehamn, en väldigt trevlig upplevelse, innan vi gick och tittade på alla fartygen, gick ombord på tre fartyg och sedan strosade förbi alla olika stånd. The last day we went out on the sea with our own boat to watch the Parade of Sail when the ships left for Poland, a magnific experience. Unfortunately it was too windy for the ships to set sail close to the shore, but it was still very cool to see and imagine how it must have been in the past with all the tall ships out at sea.
Sista dagen for vi ut på havet med vår egen båt för att titta på Parade of Sail när fartygen avgick mot Polen, en riktigt häftig upplevelse. Tyvärr var det för blåsigt för fartygen att sätta segel nära land, men det var ändå väldigt häftigt att se och föreställa sig hur det såg ut förr i tiden med alla stora skepp ute på havet. A day in July we went by boat to Kastelholm castle, the prison museum Vita Björn and the open air museum Jan Karlsgården, a repeat of what we did last year. Chiara really liked visiting the castle, and do the treasure hunt, so we decided to do it again, and at the same time also see the event Poker Run, which had one of the cardstops in Kastelholm. We did the exact same thing this year; started the day with breakfast in the boat, then moored the boat below the castle, visited the castle, the prison museum Vita Björn and Jan Karlsgården and then we had lunch in the boat, waiting (this year) for the powerboats to arrive and then go out on the sea again. It is very cool to see the acceleration and speed. En dag i juli tog vi båten till Kastelholms slott, fängelsemuseet Vita Björn och friluftsmuseet Jan Karlsgården, en favorit i repris från ifjol. Chiara gillade verkligen att besöka slottet och gå skattjakten där så vi bestämde oss för att göra det igen, och samtidigt också se Poker Run, som hade ett av sina cardstop i Kastelholm. Vi gjorde exakt samma sak i år; började dagen med frukost i båten, förtöjde sedan båten nedanför slottet, besökte slottet, fängelsemuseet Vita Björn och Jan Karlsgården och sedan åt vi lunch i båten, (i år) i väntan på att alla powerboats skulle komma och därefter åka iväg igen. Det är verkligen häftigt att se accelerationen och farten. Kastelholm castle Kastelholm slott This is what a prison cell in the 1850's could look like Så här kunde en fängelsecell på 1850-talet se ut Beautiful surroundings at Jan Karlsgården Vackra miljöer på Jan Karlsgården Poker Run
A very nice and beautiful Midsummer weekend! En väldigt trevlig och fin midsommar! Started Thursday with running, biking and lunch at Stallhagen, before heading to my parents for dinner. And we finished the day with some fishing. Började torsdagen med löpning, cykling och lunch på Stallhagen innan vi åkte till mina föräldrar för middag. Dagen avslutades med att vi la ut nät. The Midsummer Eve started with breakfast before heading out for picking up the nets, then some flower and wild strawberry picking, making the midsummer pole, hoisting the flag and taking a swim before some Ålands Pannkaka for lunch. At three o'clock we went to watch the rising of the Midsummer pole in Lumparland and then it was time for a traditional Midsummer dinner with meringue cake with strawberries as dessert. The evening ended with driving radio-controlled boat and some balancing :) Midsommaraftonen började med frukost innan vi stack ut på sjön för att dra nät, sedan plockade vi blommor och smultron, midsommarstången kläddes, flaggan hissades och vi tog ett dopp innan det var dags för lite Ålands pannkaka till lunch. Vid tretiden åkte vi iväg för att titta på resningen av midsommarstången i Lumparland och det var dags för en traditionell midsommarmiddag med marängtårta med jordgubbar till efterrätt. Kvällen avslutades med lite körning med radiostyrd båt och lite balansering :) At 2 o'clock Klockan 2 på natten Saturday started in a great way with running intervals and then the obligatory dip in the sea. After that a break in the sun with some coffee, and Chiara did some painting while Marcus and I helped with fixing the bridge. Then it was time for some radio-controlled boat fun and then coffee.
A very nice weekend! Lördagen började på ett mycket bra sätt med löpintervaller och sedan det obligatoriska doppet. Efter det en skön stund i solen med lite kaffe, och Chiara målade lite medan jag och Marcus hjälpte till med att fixa bron. Sedan var det dags för lite skoj med den radiostyrda båten igen och därefter lite fika. En väldigt fin helg! Not for nothing is Brunico/Bruneck called a sport-alpine city. It is quite cool to stroll through the city and see the snowy ski resort of Plan de Corones/Kronplatz in the background between the houses, even more special this time when it was so warm.
We spent a couple of hours strolling around the city in the beautiful weather. We passed the bridge with lots of locks, strolled along the beautiful pedestrian street, visited the imperial church and walked up the hill to the castle from the 13th century. The stroll ended in the sun at café Klostereck. Some very well spent couple of hours. Det är inte för inte som Brunico/Bruneck kallas en sport-alpinstad. Det är ganska häftigt att strosa genom staden och se den snöbelagda skidorten Plan de Corones/Kronplatz i bakgrunden mellan husen, och ännu mer speciellt den här gången när det var så varmt. Vi tillbringade ett par timmar med att strosa runt i staden i det vackra vädret. Vi passerade bron med massor av lås, strosade längs den vackra gågatan, besökte den storslagna kyrkan och promenerade uppför backen till slottet från 1200-talet. Promenaden avslutades i solen på café Klostereck. Några mycket väl spenderade timmar. The last two weeks have been a lot about Fasching celebrations here. Fasching is a period of carnivals and parties with people (especially children) dressing up in different costumes. Here they celebrated it at Kindergarten, in the neighbouring town of San Candido/Innichen and also our hosts hat a Fasching-party for children. Almost all celebrations also have some typical food or drink linked to it, and for Fasching it is "Krapfen", a donut filled with apricot jam or vanilla.
De senaste två veckorna har handlat mycket om Fasching-firande här. Fasching är en period med karnevaler och fester där man (särskilt barn) klär ut sig. Här firades Fasching på Kindergarten, i grannbyn San Candido/Innichen och även våra hyresvärdar ordnade ett Fasching-party för barn. Nästan alla festligheter har också någon typisk mat eller dryck kopplat till sig, och för Fasching är det "Krapfen", en munk fylld med aprikossylt eller vanilj. |
BloggareDIGITAL NOMADS WHO LOVE TRAVELING AND CROSS COUNTRY SKIING, ESPECIALLY LONG-DISTANCE CROSS COUNTRY-SKIING Arkiv
Juli 2025
Kategorier
Alla
|