After our short Sweden stay, we headed for one week in Engadin and two races, Nachtlauf and Engadin Skimarathon. Efter vår korta Sverige-vistelse begav vi oss till Engadin för en veckas vistelse inklusive två lopp, Nachtlauf och Engadin Skimarathon. Nice to be met by all the snow and the beautiful weather in the Engadin Valley. Härligt att mötas av all snö och det vackra vädret i Engadindalen. Cross country-skiing in Engadin :) Längdskidåkning i Engadin :) Minnie Mouse taking on the sledding hill :) Mimmi i pulkabacken :) The view when walking to the bakery in the morning Utsikten på väg till bageriet på morgonen Fun in the snow Kul i snön Enjoying the beautiful weather in Engadin Njuter av det fina vädret i Engadin More cross country-skiing Mer längdskidåkning In Pontresina for collecting the bib I Pontresina för nummerlappshämtning Lunch on the balcony Lunch på balkongen Perfect with a playground just 200 meters from our apartment and 50 meters from the new start of Engadin Nachtlauf Perfekt med en lekplats bara 200 meter från vår lägenhet och 50 meter från den nya starten av Engadin Nachtlauf Engadin Nachtlauf (a race report will follow) Engadin Nachtlauf (en tävlingsrapport kommer) Me turning 40 years old and having a great day Jag fyller 40 år och har en fantastisk dag Another day with beautiful cross country-skiing Ännu en dag med härlig längdskidåkning The rollerski track also passed by our apartment in La Punt Rullskids-/Inlinesbanan passerade också förbi vår lägenhet i La Punt And our stay ended with Engadin Skimarathon (a race report will follow).
Och vår vistelse avslutades med Engadin Skimarath (en tävlingsrapport följer).
0 Comments
We spent one week on Åland before heading to Mora for Vasaloppet och Nattvasan 30 (race reports will come). But the trip also meant a nice reunion with good friends, a visit to our former house in Falun, work and just some relaxing time in between. Always nice to be back in Dalarna, although the weather had a lot to be desired. The trip also ended in the best way at our great friends and Chiara's godparents place, before heading to Switzerland.
Vi tillbringade en vecka på Åland innan vi begav oss till Mora för Vasaloppet och Nattvasan 30 (tävlingsrapporter kommer). Men resan innebar också ett trevligt återseende med goda vänner, ett besök i vårt gamla hus i Falun, jobb och lite avkoppling däremellan. Alltid trevligt att vara tillbaka i Dalarna, även om vädret hade mycket att önska. Resan avslutades också på bästa sätt hos våra fantastiska vänner och Chiaras gudföräldrar, innan vi åkte vidare till Schweiz. Back home on Åland for a while, and we felt very welcomed
We really try to taken the opportunity to see our families, Chiara is going to kindergarten, we are training, we have been on some birthday parties and in between we are working. Really nice days altogether :) (except for maybe the weather then) Hemma på Åland ett tag och vi fick ett väldigt trevligt välkomnande. Vi försöker verkligen passa på att träffa våra familjer, Chiara går på dagis, vi tränar, har varit på födelsedagskalas och däremellan jobbar vi. Riktigt trevliga dagar:) (förutom kanske vädret då) The last two weeks have been a lot about Fasching celebrations here. Fasching is a period of carnivals and parties with people (especially children) dressing up in different costumes. Here they celebrated it at Kindergarten, in the neighbouring town of San Candido/Innichen and also our hosts hat a Fasching-party for children. Almost all celebrations also have some typical food or drink linked to it, and for Fasching it is "Krapfen", a donut filled with apricot jam or vanilla.
De senaste två veckorna har handlat mycket om Fasching-firande här. Fasching är en period med karnevaler och fester där man (särskilt barn) klär ut sig. Här firades Fasching på Kindergarten, i grannbyn San Candido/Innichen och även våra hyresvärdar ordnade ett Fasching-party för barn. Nästan alla festligheter har också någon typisk mat eller dryck kopplat till sig, och för Fasching är det "Krapfen", en munk fylld med aprikossylt eller vanilj. Two like to go ice skating:) Perfect with three ice rinks in the near
Två stycken gillar att åka skridskor:) Perfekt med tre isrinkar i närheten This is what a rest day could look like:
Så här kan en vilodag se ut: Throwback to a very nice picnic last week Tillbakablick till en väldigt fin picknick förra veckan Skiing up to the picnic place at Lago di Dobbiaco/Toblacher See Skidåkning upp till picknick platsen vid Toblachs sjö Picnic in the sun Picknick i solen Very picturesque with the horses passing by
Väldigt pittoreskt med hästarna som passerade On December 29 the COOP Mini World Cup took place in the Nordic Arena, a cross country-skiing competition for children born 2008–2019 as a pre event before Tour de Ski. Chiara wanted to participate, and it turned out that she was the youngest. In her group there were 5 children born 2017, 2018 and then Chiara 2019. They did two laps of maybe 400 meters (like a qualification and then a final:), and then received a medal when they crossed the finish line. It is so fun to see her so concentrated when she "competes" and the see how happy she is before and after.
It was a very nice event, and Chiara got very celebrated (from the speaker, other athletes and also Julia Kern, who were there training), since she was the youngest athlete, and also because she came from Finland. In the end the speaker also talked to us and wanted her to come to the square in Toblach in the evening, to get awarded, after the team presentations. A very special day for Chiara (and for us too). Den 29 december ägde COOP Mini World Cup rum i Nordic Arena, en längdskidtävling för barn födda 2008–2019 som ett förevent inför Tour de Ski. Chiara ville vara med och det visade sig att hon var yngst. I hennes grupp fanns 5 barn födda 2017, 2018 och så Chiara 2019. De körde två varv på kanske 400 meter (som ett kval och sedan en final:), och fick sedan en medalj när de passerade mållinjen. Det är så roligt att se henne så koncentrerad när hon "tävlar" och se hur glad hon är före och efteråt. Det var ett väldigt fint event, och Chiara blev väldigt påhejad (av både speakern, andra åkare och även Julia Kern som var där och tränade), eftersom hon var den yngsta idrottaren, och också för att hon kom från Finland. I slutet talade också speakern med oss och ville att hon skulle komma till torget i Toblach på kvällen för att få ett pris efter lagpresentationerna. En väldigt speciell dag för Chiara (och för oss också). A new year eve with cross country-skiing, swimming, fun in the snow, great food and a toast!
En nyårsafton med längdskidåkning, bad, kul i snön, god mat och skålande! Back home on Åland for Christmas. Winter, seeing family and friends, Christmas decoration, Kindergarten, training, work, gingerbread baking and fun in the snow:) A great week!
Hemma på Åland för julfirande. Vinter, träffa familj och vänner, julpyntande, dagis, träning, jobb, pepparkaksbak och kul i snön:) En väldigt fin vecka! |
BloggareDIGITAL NOMADS WHO LOVE TRAVELING AND CROSS COUNTRY SKIING, ESPECIALLY LONG-DISTANCE CROSS COUNTRY-SKIING Arkiv
Mars 2024
Kategorier
Alla
|