December 6th was a special day here in Italy because it was Sankt Nicholaus Day. Is the feast day of Saint Nicholas of Myra, who were bishop in Myra in Turkey and died on December 6th 346. Nicholaus is the patron saint of among other, children and sailors, and a very good man. Here we celebrated it at home and Chiara also at Kindergarten. In Kindergarten Chiara and a staff member baked crackers the day before, that all the children had for snack at Saint Nicholaus Day, (they didn’t need to bring any food to Kindergarten that day). Saint Nicholaus had also left a small bag with lots of different things for all the children that day. A very appreciated happening for Chiara, I think. Back home we prepared a small red bag with an orange, a gingerbread with Saint Nicholaus, some nuts, and a small gift, and put the bag outside the door. Then Saint Nicholaus comes (you book the man, agree on a time, and then you put some money in a box afterwards, for charitable purpose), knock on the door, and is invited in and talks about who he is (and also asks the children about what they know) and about his message. The whole thing ends with the children getting the prepared bags. I think it was a very nice moment, and it also felt a lot less commercial than Santa Clause. Together with Saint Nicholaus is also devils (Krampus) that also can come inside if the children haven’t behaved well. These devils are half-goat, half-demon monsters, and is also a big tradition here in South Tirol. On December 8th there was a big Krampus-party here in Toblach with over 600 Krampus from Austria, Germany, Switzerland and Italy. Den 6 december var en speciell dag här i Italien eftersom det var Sankt Nikolaus-dagen. Under högtidsdagen firas Sankt Nikolaus av Myra, som var biskop i Myra i Turkiet och som dog 6 december 346. Nicholaus är skyddshelgon för bland annat barn och sjömän, och en mycket god man. Här firade vi det hemma och Chiara firade också på dagis.
På dagis bakade hon och en anställd crackers dagen innan, som alla barn fick till mellanmål under Sankt Nikolaus-dagen, (de behövde inte ta med sig mat till dagis den dagen). Sankt Nikolaus hade också lämnat en liten påse med massor av olika saker till alla barn den dagen. En väldigt uppskattad grej av Chiara verkade det som. Väl hemma förberedde vi en liten röd påse med en mandarin, en pepparkaka med Sankt Nikolaus, lite nötter och en liten present och ställde därefter påsen utanför dörren. Sen kommer Sankt Nikolaus (du bokar en man, kommer överens om en tid och så lägger du lite pengar i en låda efteråt, som går till välgörande ändamål), knackar på dörren och bjuds in och pratar om vem han är (och frågar också barnen om vad de vet) och berättar om sitt budskap. Det hela avslutas med att barnen får sin påse. Jag tycker att det var en väldigt trevlig tillställning, och det kändes också betydligt mindre kommersiellt än jultomten. Tillsammans med Sankt Nikolaus kommer också djävular (Krampus) som också kan komma in om barnen inte betett sig bra. Dessa djävlar är monster som är till hälften getter och till hälften djävular, och som också är en stor tradition här i Sydtyrolen. Den 8 december var det en stor Krampus-fest här i Toblach med över 600 Krampus-djävular från Österrike, Tyskland, Schweiz och Italien.
0 Comments
From December 3 we can also choose to go to other places to ski than just to Austria, and it is very nice for us to be able to choose also a more flatter course, after weeks of just skiing at a course similar to a world cup track. St. Magdalena/Santa Maddalena, a small village in Gsiesertal/Val di Casies is always among the first places to offer tracks. Från och med den 3 december kan vi välja att åka till andra platser för att åka skidor än bara till Österrike, och det har väldigt skönt för oss att kunna välja en plattare bana, efter veckor av att ha åkt på en bana mer lik en världscupbana. St. Magdalena/Santa Maddalena, en liten by i Gsiesertal/Val di Casies är alltid bland de första platserna att få till skidspår. And from today you can also ski at the stadium and up to the lake:
Hello from Alanya!!! Greeted with homemade levrek at my parents place when we arrived, yummy! Love the breakfast view So many nice playgrounds here Training so far: some hill training intervals, some running and some gym
When you have kids, spending time on playgrounds is probably quite common. When we're in Dobbiaco/Toblach this is most often fun for all of us, since there are lots of great playgrounds in the near. The first one below is in Austria, and situated in the near from a grocery store we visit every now and then, (especially when we need to fill the tank since the petrol is cheaper in Austria than in Italy). Even though we have been here in Toblach for many years, this was the first time we visited it. A huge playground with lots of activities for kids. In the summer a very cool high rope course is also open, and in the winter there also seems to be a lot of fun activities. När man har barn är det förmodligen ganska vanligt att tillbringa tid på lekplatser. När vi är i Dobbiaco/Toblach är detta oftast något som är roligt för oss alla, eftersom det finns massor av riktigt bra lekplatser i närheten. Den första nedan är i Österrike, och belägen i närheten av en livsmedelsbutik vi handlar i lite nu och då, (särskilt när vi behöver tanka bilen eftersom bensinen är billigare i Österrike än i Italien). Även om vi har varit här i Toblach i många år var det första gången vi besökte detn En stor lekplats med massor av aktiviteter för barn. På sommaren är också en väldigt häftig höghöjdsbana öppen, och på vintern verkar det också finnas många roliga aktiviteter. Next is one of our absolute favourite playgrounds, a playground in Monguelfo/Welsberg. Here there are quite a lot of equipment, like a climbing frame, slides, swings, a chessboard and also nice benches and tables for picnics. The great thing with this playground is also its perfect location, here is a lot of sun, and also not much wind. Näst på tur är en av våra absoluta favoritlekplatser, en lekplats i Monguelfo/Welsberg. Här finns en hel del riktigt bra utrustningar, som en klätterställning, rutschkanor, gungor, ett schackbräde och även fina bänkar och bord för picknick. Det fina med den här lekplatsen är också dess perfekta läge, här är mycket sol, och dessutom sällan någon vind. The playground in Dobbiaco/Toblach has gotten new attractions for this year, so here are also a lot to do, like a climbing frame, swings, slides, and also a small pond with a raft. The disadvantage with this playground is that is quite shady, which is perfect in the summer, but maybe not the rest of the year. Lekplatsen i Dobbiaco/Toblach har fått nya attraktioner för i år, så här finns också massor att göra, som en klätterställning, gungor, rutschkanor och även en liten damm med en flotte. Nackdelen med denna lekplats är att den är ganska skuggig, vilket är perfekt på sommaren, men kanske inte under resten av året. There are three more playgrounds that we visit every now and then. One is in Toblach near the train station, perfectly situated along the rollerski track in the summer, and along the Pustertaler Ski marathon track in the winter, very convenient if I need to give liquid :)
Then there two very nice ones in the nearby village of Villabassa/Niederdorf, one with lots of different attractions and an outdoor motor skill park (that I also heared has been renovated), and another one with som activities and animals, like rabbits, birds and horses. Det finns ytterligare tre lekplatser som vi besöker då och då. Den ena är i Toblach nära tågstationen, perfekt belägen längs rullskidsvägen på sommaren, och längs Pustertaler Ski Maraton-banan på vintern, mycket bekvämt ifall jag behöver langa vätska :) Sedan finns det två väldigt trevliga i den närliggande byn Villabassa/Niederdorf, en med många olika attraktioner och en motorisk park (som jag också hört att fixats till), och en annan med några aktiviteter och djur, som kaniner, fåglar och hästar. Around a week ago we visited Smart Park in Eckerö on Åland with Chiara's cousin with family. We were really lucky with the weather because it was sunny and around 20-22 degrees Celsius. Perfect weather for different activities. I think that they had a good mix of things to do, and it was also nice to stroll around there among the different activities. Chiara and her cousin are around 3,5 years old, and there were plenty of things that were fun for them. They tested almost all the outdoor activities, and liked many of them. I think that Chiara's favourites were the pedal car cross, cross carts, the electric cars, the rope course and the Battle of Bomarsund. In between the activities we had an ice cream in the sun, but you can also choose to eat in the restaurant or café. För cirka en vecka sen besökte vi Smart Park i Eckerö på Åland med Chiaras kusin med familj. Vi hade verkligen tur med vädret eftersom det var soligt och cirka 20-22 grader. Perfekt väder för olika aktiviteter. Jag tycker att de hade en bra blandning av aktiviteter, och det var också trevligt att promenera omkring bland de olika områdena. Chiara och hennes kusin är cirka 3,5 år, och det fanns många saker som passade dem. De testade nästan alla utomhusaktiviteter och gillade många av dem. Jag tror att Chiaras favoriter var crosscart, trambilscross, de elektriska bilarna, vajerbanan och Bomarsund. Mellan aktiviteterna åt vi en glass i solskenet, men du kan också välja att äta i restaurangen eller kaféet. Carousel in old style Large trampoline Hydraulic excavators Pedal car cross Crosscarts Electric cars Football wall A lake of approx. 4,000 m2 with jetties and boat houses. Here you can drive one of the large electric ferries Radio-controlled boats Ball field with the possibility to play soccer croquet Rope course The battle of Bomarsund: defend the two castles with water cannons A summary with some pros and cons:
+ Many activities + A nice environment + Children in different ages can have fun together + Quite good prices for lunch (even though we didn't test it) - For some children I think that a playground with picnic is probably just as fun - Lots of small houses that require lots of maintenance, very nice now, but I hope they will take good care of them En sammanfattning med plus och minus: + Många aktiviteter + Trevlig miljö + Barn i olika åldrar kan ha kul tillsammans + Ganska bra priser för lunch (även om vi inte testade den) - Tror att en lekplats med picknick förmodligen är lika rolig för vissa barn - Massor av små hus som kräver mycket underhåll, väldigt fint nu, men jag hoppas att de kommer att vara noga med underhållet This year we did a repeat of an old favorite and went to Bentes in Eckerö to the theatre Pippi in the South Seas. We thought it was good last year and a quite cosy summer activity, so we asked Chiara if she wanted to go this year too. We watched the movie back home first to see that it wasn’t going to be too frightening, but she really liked it. The theatre was about two hours with a pause in between, a quite okay length for Chiara. We liked it this year too; the positive thing was that it was more songs this year (something Chiara likes) and the negative thing was that it was more “the same” this year. Last year’s theatre had more different scenes. På Chiaras första lediga dag på sommaren gjorde vi en favorit i repris och åkte till Bentes i Eckerö för att gå på teatern Pippi Långstrump på de sju haven. Vi tyckte att det var bra förra året och en rätt mysig sommaraktivitet, så vi frågade Chiara om hon ville gå i år också. Vi såg filmen hemma först för att kolla lite att den inte skulle vara för skrämmande, men hon gillade den verkligen. Teatern var ungefär två timmar med paus, en ganska okej längd för Chiara. Vi gillade teatern i år också. Positivt var att det var fler sånger i år (något Chiara gillar) och det negativa var att det var mer ”lite samma sak” i år. Förra årets teater hade fler olika typer av scener. After the performance we went to the beach for some swimming and homemade red currant pie.
Efter teatern åkte vi till en strand för lite bad och hemlagad rödvinbärspaj. A couple of weeks ago, we three and Chiaras cousin with parents, went to Stall Bifrost in Hammarland for Chiara's birthday gift. She got the opportunity to hang around with different animals at a farm, and most importantly for her, to tace care of a horse and also tested to ride for the first time. It was a nice visit, and I also think it was very nice to be around animals, and Marcus also thought it was nice to see and pet newly born chickens. Chiara especially liked the part where she got to be with the horse, since that is something she hasn't done so much and something she thinks is exciting. In Toblach we are often in the stable so she is used to the environment and there she sees hens, and eggs (and also cows) all the time. Also the cat was popular, but I think she appreciated it all. A very nice gift from her cousin with family! För ett par veckor sedan var vi tre och Chiaras kusin med föräldrar, till Stall Bifrost i Hammarland för Chiaras födelsedagspresent. Hon fick möjlighet att träffa olika djur på en gård, och viktigast av allt för henne, att "sköta" en häst och också att rida för första gången. Det var ett trevligt besök, och jag tycker också att det var väldigt härligt att vara bland djur, och Marcus tyckte också att det var roligt att se och klappa nyfödda kycklingar. Chiara gillade särskilt den del där hon vara med hästen, eftersom det är något som hon inte gjort så mycket och tycker att är spännande. I Toblach är vi ofta i stallet så hon är van vid miljön och där ser hon också höns och ägg (och även kor) hela tiden). Katten var också populär, men jag tror att hon uppskattade allt. En väldigt trevlig gåva från hennes kusin med familj!
A while ago Chiara tested alpine skiing for the first time. I really think it is amazing if she can try different sports/activities when we are here, if of course she wants it herself. We have talked about alpine skiing and she told us that she wanted to try, so one day we hired equipment for her and booked one hour's private lesson. In the beginning she liked it but unfortunately one hour was a bit too long and we think that she got a bit bored of doing exactly the same thing over and over. Even though the lesson didn't end with a smile on her face, she told us afterwards that she wants to do it again :) För ett tag sedan testade Chiara på att åka utför för första gången. Jag tycker verkligen att det är fantastiskt om hon kan prova på olika sporter/aktiviteter när vi är här, såklart förutsatt att hon själv vill. Vi har pratat om utförsåkning och hon sa att hon ville prova, så en dag hyrde vi utrustning till henne och bokade en timmes privat lektion.
I början gillade hon det, men tyvärr var en timme lite för långt och vi tror att hon blev lite uttråkad av att göra exakt samma sak om och om igen. Fastän lektionen inte slutade med ett leende på läpparna, sa hon efteråt till oss att hon vill göra det igen :) The three of us love the opportunities to an active outdoor life that Toblach/Dobbiaco offers. Vi tre älskar möjligheterna till ett aktivt liv utomhus som Toblach/Dobbiaco erbjuder. Of course, it is a lot about cross country-skiing here and it is so fun to see that Chiara likes it too. She likes to ski in the nature, to play on skis and also to compete:) Often we do some skiing together or one of us with Chiara and the other by oneself, then we sometimes carry her in our Thule stroller and then we finish the training session with a pic nic. Självklart handlar det mycket om längdskidåkning här och det är så roligt att se att också Chiara gillar det. Hon gillar att åka skidor i naturen, att leka på skidor och även att tävla:) Ofta åker vi skidor tillsammans eller en av oss med Chiara och den andra själv, sen drar vi henne ibland i vår Thule-vagn och sedan avslutar vi träningspasets med picknick. Having access to the pool in the neighbouring hotel gives great opportunities for a lot of playing and swimming. Att ha tillgång till poolen på grannhotellet ger fina möjligheter till mycket lek och bad. Appr. two kilometers from our house is the ice rink, which means easy access to ice skating. The second time for Chiara here. The first time she tried it was in Livigno in December. A bit hard for her to understand that you have skate instead of just doing like you do on cross country-skis when you do the classic technique:) Cirka två kilometer från vårt hus ligger ishallen, vilket innebär att det är enkelt att åka skridsko. Andra gången för Chiara här. Första gången hon provade det var i Livigno i december. Lite svårt för henne att förstå att man ska göra skridskoskär istället för att bara göra som man gör på längdskidor när man kör klassiskt:) Several nice playgrounds in the near mean plenty of opportunities for outdoor play. Flera fina lekplatser i närområdet ger gott om möjligheter till utomhuslek. And just lovely environment for walks and different games.
Och helt enkelt fantastisk miljö för bara promenader och olika lekar. |
BloggareDIGITAL NOMADS WHO LOVE TRAVELING AND CROSS COUNTRY SKIING, ESPECIALLY LONG-DISTANCE CROSS COUNTRY-SKIING Arkiv
Maj 2024
Kategorier
Alla
|